Qui sont vos traducteurs ?


La qualité d'un travail de traduction dépend essentiellement de la qualité des traducteurs qui composent l'équipe !
C'est pour cela que nous attachons la plus grande importance à travailler avec des traducteurs qui soient totalement bilingues. Il peut néanmoins y avoir plusieurs types de profils :
- une personne native d'un pays, y ayant vécu depuis assez longtemps pour que sa langue maternelle soit toujours présente, et qui vit dans une autre pays depuis longtemps également, pour maitriser cette deuxième langue parfaitement
- une personne dont le métier est d'être interprête ou traducteur professionnel, qui a donc fait des études dans cette langue et des séjours prolongés dans le pays concerné
Mais maîtriser la langue ne suffit pas, il faut également faire preuve d'une grande rigueur dans le travail réalisé. Cela sous-entend de s'adapter au style recherché, et de rendre un travail soigné et dans les délais.
Ce n'est qu'à ces conditions qu'un traducteur peut rejoindre notre équipe. Nous ne travaillons d'ailleurs pas avec un grand nombre de collaborateurs, nous préférons mettre l'accent sur le professionnalisme et le sérieux de la relation
La qualité du travail fourni est le gage de notre réussite, c'est pourquoi nous mettons tout en oeuvre pour que les traducteurs qui composent notre équipe soient les plus professionnels possibles.