Français


Le travail de traduction est un exercice délicat, qui demande une connaissance approfondie de la langue. C’est pourquoi nous travaillons exclusivement avec des traducteurs professionnels, qui traduisent toujours vers leur langue maternelle.

Cela nous permet de vous fournir une traduction la plus fidèle possible, et surtout irréprochable du point de vue de l’orthographe et de la grammaire, du ton, du public visé ou encore de la terminologie. Nous mettons également un point d’honneur à respecter vos critères.

Notre offre s’adresse aussi bien aux particuliers qu’aux professionnels. Pour les premiers, il peut s’agir de courriers, de CV, de rapports de stages, de mémoires ou de textes littéraires. Pour les seconds, les documents à traduire peuvent être des modes d’emploi, des descriptifs produits, des sites internet complets, des présentations d’activités…

La démarche est toujours la même :
- Vous nous présentez votre projet de traduction et vos exigences
- Nous étudions votre demande pour vous donner une réponse précise en termes de délai et de tarif
- Après accord de votre part, le travail de traduction peut commencer

Nous sommes vigilants sur la qualité du travail fourni, pour que cette étape de traduction soit la plus simple et la plus efficace pour vous, et ce au meilleur prix.